Miszna
Miszna

Halakhah do Bawa batra 10:3

כּוֹתְבִין גֵּט לָאִישׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַשּׁוֹבֵר לָאִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּעְלָהּ עִמָּהּ, וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא מַכִּירָן, וְהַבַּעַל נוֹתֵן שָׂכָר. כּוֹתְבִין שְׁטָר לְלֹוֶה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מַלְוֶה עִמּוֹ, וְאֵין כּוֹתְבִין לְמַלְוֶה, עַד שֶׁיְּהֵא לֹוֶה עִמּוֹ, וְהַלֹּוֶה נוֹתֵן שָׂכָר. כּוֹתְבִין שְׁטָר לְמוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹקֵחַ עִמּוֹ. וְאֵין כּוֹתְבִין לְלוֹקֵחַ, עַד שֶׁיְּהֵא מוֹכֵר עִמּוֹ, וְהַלּוֹקֵחַ נוֹתֵן שָׂכָר:

Get (dokument rozwodowy) jest napisany dla mężczyzny [i jest podpisany (przez świadków) i może on wraz z nim rozwieść się ze swoją żoną], nawet jeśli jego żony nie ma z nim, [ponieważ może się rozwieść nawet wbrew jej woli .] I pokwitowanie [napisane przez kobietę do jej męża, stwierdzające, że otrzymała swoją kethubę] (jest napisane) dla kobiety, nawet jeśli jej męża nie ma z nią, [ponieważ jest to zobowiązanie dla niej i majątek dla jej męża i „mężowi może przynieść korzyść (nawet), gdy go nie ma”], o ile pisarz ich rozpoznaje [tj. o ile pisarz i świadkowie uznają mężczyznę i kobietę, zarówno za dostać i pokwitowanie. Bo jeśli ich nie rozpozna, może napisze coś dla innej zamężnej kobiety, której mąż ma takie samo imię, jak jego, a kobieta rozwiedzie się przez nieważne dla niej potomstwo; podobnie z pokwitowaniem.] A mąż płaci za to honorarium (pisarza). Weksel (zadłużenia) wystawiany jest za pożyczkobiorcę, nawet jeśli pożyczkodawcy z nim nie ma; ale nie jest napisane dla pożyczkodawcy, chyba że pożyczkobiorca jest z nim. A pożyczkobiorca płaci opłatę. [Nawet jeśli jest to transakcja polegająca na połowie pożyczki, połowie zastawu, syndyk płaci skrybowi całą opłatę]. Weksel (sprzedaży) wystawiany jest na sprzedającego, nawet jeśli kupującego nie ma przy nim; ale nie jest napisane dla kupującego, chyba że sprzedawca jest z nim. Kupujący płaci opłatę.

Poznaj halakhah do Bawa batra 10:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset